ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ English   Главная Обратная связь
   Статьи

Christina Gitsaki, Richard Taylor

"Internet English"

Коммуникативный курс английского языка на основе ресурсов интернета

Кристина Гитсаки - доцент Университета коммерции г. Нагойя, преподавала английский язык студентам из Азии, Европы и Южной Америки. Ее научные интересы связаны с обучением лексике и использованием интернета в преподавании языка.

Ричард Тейлор - последние 10 лет преподавал в различных учебных заведениях (школах и вузах); в настоящее время он преподает в Университете г. Нагойя. Его научные интересы лежат в области методики преподавания языка и обучения языку с использованием компьютеров.

О преподавании английского языка

ELT: Как давно Вы работаете в Японии и чем Вы занимались до этого?

CG: Я приехала в Японию 4 года назад. До этого я работала над диссертацией в Австралии и преподавала английский в частной языковой школе. Сейчас я преподаю курсы разговорного английского языка и общий курс компьютерной грамотности в Университете коммерции г. Нагойя.

RT: Я работал в Австралии в одной из школ Брисбана, в настоящее время являюсь преподавателем Университета г. Нагойя, где веду курсы разговорного английского языка. В Японию я приехал вместе с Кристиной после того, как она защитила диссертацию.

О написании учебника

Как к вам пришла мысль написать такой учебник?

CG: Все началось весной 1997 года, когда меня попросили провести курс обучения навыкам работы на компьютере и использования электронной почты. Поскольку методических материалов для такого курса в то время практически не было, мне пришлось разрабатывать их к каждому занятию, и это потребовало значительных затрат времени.

RT: В университете, где я работал в то время, был один курс по английскому языку на компакт-диске, который преподаватели из года в год использовали в компьютерном классе. Когда я ознакомился курсом, он показался мне очень скучным. Поэтому я начал работать вместе с Кристиной над интернет-проектами. Эти материалы стали потом основой учебника "Internet English".

Каким образом вам удалось опубликовать учебник?

CG: Мы подготовили макет двух уроков учебника с использованием программы верстки Adobe PageMaker и обоснование структуры будущего пособия. Мы очень хотели показать свою работу издателям, и на конференции Японской ассоциации преподавателей английского языка, которая в 1997 году проходила в Хамаматцу, я спросила у представителя одного из издательств: "К кому лучше обратиться с идей нового учебника?" Мне пообещали передать наши материалы в издательство, но, конечно же, мы не получили от них никакого ответа.

Когда наши материалы увидел Крис Фоли, редактор издательства Оксфордского университета (Oxford University Press - OUP) в Восточной Азии, он сказал, что будет иметь в виду нашу работу, и через три недели связался с нами по электронной почте.

Как развивались события дальше? Поставило ли издательство перед Вами какие-то определенные цели, установило ли сроки завершения работы?

RT: Работа проходила в несколько этапов. Наиболее важным было определиться со структурой урока учебника. На это ушло полгода! Как только эта проблема была решена, мы стали работать над содержанием пособия. Мы много обсуждали по телефону и сроки завершения работы, и цели и задачи каждого последующего этапа.

Что было важно при проектировании структуры и формата урока учебника? Сколько времени занимал каждый этап работы?

CG: Крис Фоли и его команда редакторов очень хорошо знают рынок учебной литературы в Азии, поэтому мы старались следовать их рекомендациям. Работа с командой экспертов была очень полезной, особенно если принять во внимание тот факт, что это было наше первое учебное пособие.

RT: На подготовку рукописи ушел год, и еще 7 месяцев потребовалось для ее редактирования.

Были ли у вас какие-то разногласия с издателями?

CG: Разногласия касались того, что считать более, а что менее важным. Например, они очень хорошо знают потребности рынка, и мы шли на компромисс, если предлагалось что-то полезное в этом плане. Но во всем, что касалось общей концепции учебника, мы твердо придерживались своей точки зрения.

Сколько времени прошло с момента появления идеи о создании учебника до выпуска книги издательством?

RT: Два с половиной года, из них около двух лет заняла непосредственная работа с издательством - мы работали по вечерам, без выходных, праздников и отпуска.

Вы работали со своими студентами по рукописи учебника. Какие принципиальные изменения вы внесли в пособие после апробирования?

CG: Мы обращали внимание на то, понятен ли язык учебных материалов, достаточно ли ясны инструкции для выполнения заданий и какие проблемы могут возникнуть при работе над каждым уроком учебника.

RT: Я в это время работал в колледже, а Кристина в университете, поэтому у нас была возможность протестировать учебник на разных категориях студентов, и это было очень полезным.

Как отзываются о вашем учебнике преподаватели?

RT: Один из самых распространенных отзывов: "Как мне был нужен такой учебник в прошлом году!"

CG: Преподаватели хотят использовать интернет в обучении языку, но разработка заданий отнимает очень много времени, кроме того, очень сложно предсказать, как будет проходить урок, если разрешить студентам свободный поиск в интернете и работу с аутентичными материалами. После презентаций нашего учебника преподаватели обычно говорят, что теперь они чувствуют себя более уверенно в вопросах методики проведения занятий с использованием ресурсов интернета и рады, что есть учебник, который может служить путеводителем и для них самих, и для студентов.

Чтобы вы посоветовали тем, кто хотел бы написать учебник?

CG: Начните с написания аналитических обзоров имеющихся учебных пособий. Издателям всегда нужны авторы подобных обзоров. Анализ существующих учебников поможет вам понять, как пишутся учебники.

Самостоятельно проведите маркетинговое исследование и проанализируйте пособия, близкие вашему по тематике. Будут ли у вас конкуренты? В чем будет оригинальность вашего учебника?

Издатели должны очень хорошо представлять, что вы им предлагаете. Если их заинтересуют ваши идеи, то они будут с вами сотрудничать, но если издателям сложно представить себе, каким будет конечный результат, то они не станут тратить время на то, чтобы вникать в ваши объяснения. Образец урока учебника должен сразу обращать на себя внимание, он должен быть логичным и сопровождаться обоснованием; ваша задача - убедить издательство в необходимости публикации пособия.

Об интернете в обучении языку

Как вы считаете, будет ли расти число изданий, посвященных обучению английскому языку с использованием ресурсов интернета?

CG: Мы убеждены, что Интернет - это не прихоть или преходящее увлечение, он будет все более и более доступным. Уже сейчас для работы в интернете и использования электронной почты вам не нужен компьютер. Поскольку студенты и так посвящают много времени интернету, почему бы не научить их, как пользоваться его ресурсами для изучения английского языка. Наш учебник создавался именно с этой целью.

Веб-ресурсы - это та реальность, которая привлекает и мотивирует студентов. Поэтому мы думаем, что в ближайшее время появится множество учебных пособий по английскому языку, использующих ресурсы интернета для обучения различным аспектам - деловому английскому, навыкам письменной речи, языку специальности, а у студентов и преподавателей будет возможность выбора подобных учебных материалов.

Интервью опубликовано: ELT News - The web site for English Teachers in Japan - Features - Interviews - Christina Gitsaki & Richard Taylor . - 2000-2001.
http://www.eltnews.com/features/interviews/006_gitsaki_taylor1.shtml

Содержание учебника "Internet English":
http://www.oup.com/elt/global/isbn/8660/?view=get

Веб-сайт учебника
http://www.oup.com/elt/global/products/internetenglish/

Перевод М.А.Бовтенко



 
Сохранить статью (.doc) В начало
   Мастер-класс
Ресурсы центра
  • Компьютерный класс
  • Электронные материалы
  • Методическая литература
    Мастер-класс
  • Статьи
  • Интернет-ресурсы
  • Конференции
    Обучение
  • Курсы и семинары
  • Компьютерная лингводидактика
  • Компьютерные права
  • Публичное выступление
    Работы студентов
  • Презентации
  • Проекты

     
    Последнее обновление: 21 декабря 2008 г. © 2003 - 2009 ИДО НГТУ