Наталья Эйдельман
Использование новых информационных технологий в курсе по развитию навыков письменной речи на языковом факультете
В настоящее время использование различных Интернет-технологий в качестве одного из средств поддержки учебных курсов по разным предметам получает все большее распространение и пользуется возрастающей популярностью. Как отмечается в литературе1, среда общения, которая обеспечивается посредством Интернета, представляет особый интерес в рамках программ курсов изучения иностранных языков, поскольку с ее помощью в значительной степени удается удовлетворить потребность и/или необходимость в общении студентов, изучающих иностранный язык, с носителями языка, а также людьми, для которых данный язык является вторым или иностранным. Одним из средств обеспечения такого общения является электронная почта, представляющая собой самую раннюю и наипростейшую из Интернет-технологии.
Исходя из этого, в целях повышения мотивации к изучаемому предмету на факультете иностранных языков НГУ автором была разработана и внедрена следующая модель организации курса по развитию навыков письменной речи:
a) совместное обсуждение и редактирование письменных работ на стадии их написания (peer editing): критически анализировать свои собственные работы бывает очень тяжело, а заметить какие-то недочеты в работе своего одногруппника бывает легче. По этой причине студентам предлагалось проанализировать и критически переосмыслить работу другого студента по предложенным критериям.
b) переписка по электронной почте в рамках проекта по межкультурному обмену.
c) ведение журнала по письму (writing journal): целью ведения журнала являлось желание увеличить количество письменных работ, выполняемых студентами, а также желание разнообразить форму письменных работ студентов.
d) создание портфеля письменных работ.
Составной частью описываемой модели обучения навыкам письменной речи явился проект "Межкультурное общение по переписке" (Intercultural Communication Exchange) со студентами университета штата Висконсин-Ла-Кросс (США.), обучавшихся по курсу "Межкультурная коммуникация".
Количество участников проекта первоначально составило 30 человек с российской стороны и 49 с американской.
Выбор именно этого учебного заведения был связан с тем, что в 2002 - 2003 учебном году автор проходил в данном университете годичную стажировку в рамках программы JFDP (Junior Faculty Development Program) организованную при поддержке Американских Советов по международному образованию, и у него завязались контакты с преподавателями данного университета.
Планируя организацию и проведение данного проекта, его руководители исходили из того, что уже сама его тематика, а также форма будут представлять обоюдный интерес для студентов-участников, и это будет способствовать его успешной реализации.
Следует отметить, что тематика проекта была отобрана исходя из программы курса по межкультурной коммуникации, по которому обучались американские студенты. Это было сделано для более полной реализации целей и задач курсов, по которым обучались российские и американские студенты. Цели этих курсов отличались, однако выбранная тематика и форма реализации проекта позволили учесть нужды и потребности всех его участников.
Так, для российских студентов данный проект преследовал следующие цели:
а) Повысить уровень знаний студентов и их: понимание различных аспектов жизни в США.
б) Способствовать улучшению коммуникации с представителями различных культур.
в) Предоставить студентам возможность практиковать и совершенствовать навыки чтения и письма в процессе общения с носителями языка.
Для американских студентов цели участия в данном проекте были сформулированы следующим образом:
а) Повысить уровень знаний студентов и их понимание различных аспектов жизни в России.
б) Обогатить опыт общения с представителями других культур.
В ходе осуществления проекта студентам было предложено обсудить следующие темы:
- Институт семьи в двух культурах.
- Система ценностей в русской и американской культурах.
- Русские стереотипы об Америке и американцах, а также американские стереотипы о России и русских.
- Праздники, обычаи и традиции в двух культурах.
- Образовательные системы в России и США. Организация учебного процесса в университетах. Требования, которые предъявляются к студентам. Взаимоотношения между преподавателями и студентами. Организация студенческой жизни. Проведение свободного времени.
- Системы здравоохранения в Росси и США. Особенности их функционирования.
- Религиозные отношения в России и в США.
- Проблемы молодых людей в двух странах (поиски работы, отношения и взаимопонимание со взрослыми и т.д.).
Участие в данном проекте было обязательным как для российских, так и для американских участников проекта и являлось одним из компонентов оценки, которая выставлялась студентам по итогам прохождения курса.
По обоюдной договоренности преподавателей, координировавших проект, студенты были обязаны выполнить следующие требования:
- Написать письмо-представление, которое должно было содержать следующую информацию:
а) о себе;
б) о своем городе, учебном заведении и факультете/специальности;
в) об образовательной системе в сфере высшего образования.
- После установления постоянной связи с партнерами по переписке студенты должны были регулярно, не реже 2 раз в неделю, проверять электронную почту и своевременно отвечать на полученные сообщения.
- В своей переписке студенты должны были касаться круга тем, определенных преподавателями, исходя из целей и задач курсов, по которым велось обучение. Однако они также могли обсуждать вопросы, тематика которых выходила за рамки предлагаемого круга тем.
Заранее было оговорено, что преподаватели не будут читать оригинальные тексты посылаемых сообщений для сохранения конфиденциального характера переписки. Однако в целях осуществления контроля за ходом студентам было предложено вести журнал, в котором они должны были освещать подробности своей переписки в рамках данного проекта. Этот журнал велся студентами на протяжении всего проекта и с периодичностью раз в две недели сдавался преподавателю на проверку. Следует отметить, что ведение журнала оценивалось качественно, а при подведении итогов проекта учитывалась регулярность и своевременность его сдачи. Комментарии преподавателя касались содержания записей в журнале, хотя делались пометки и об их лексико-грамматической стороне.
На начальном этапе проекта самым трудным оказался выбор партнеров по переписке. Автор исходил из того, что это позволит студентам проявить инициативу и самостоятельность. Следует особо отметить, что задачей проекта также было развитие у студентов ответственности и навыков самостоятельной работы. Однако было неучтено, что многие студентки в выборе будущих партнеров по переписке будут исходить из тендерных предпочтений. В результате оказалось, что 8 американских студентов-юношей начали одновременно переписываться с 3 или 4 русскими студентками, а несколько американских студенток первоначально оказались без партнеров.
Для организатора проекта с русской стороны его проведение было связано со значительными затратами времени, так как для его успешной реализации потребовалось осуществление дополнительных мер контроля регулярности переписки. Так, когда реализация проекта приблизилась к своей середине, в нем наметился определенный спад из-за сокращения регулярности переписки как из-за большой загруженности большинства студентов-участников проекта, так и из-за некоторой утраты проектом своей новизны.
Однако координация проекта с русской стороны предоставила автору возможность получить ценный опыт организации работы со студентами в электронном виде, что не является общераспространенной практикой в России, но активно и успешно используется в практике работы американских университетов. Автор полагает, что данная форма организации работы является очень удобной и перспективной.
По итогам участия в проекте его участники должны были написать отчет о своем партнере по переписке, трудностях в общении, почерпнутые сведения об американской/русской культуре.
Значительное число студентов отметило, что участие в проекте позволило им усовершенствовать свое знание английского языка и развить навыки письменной речи, а также расширить знания о людях и культуре Америки.
Еще одним элементом курса обучения письменной речи стало ведение журнала по письму, в котором студенты должны были описывать свое участие в проекте по межкультурному обмену, а также писать рецензии на просмотренные фильмы и прочитанные книги.
Наконец, итоговой формой проверки приобретенных умений и навыков стал портфель лучших работ студента с письменным комментарием, касающимися трудностей при написании каждой из работ и способов их преодоления.
Как показало анкетирование студентов по завершении курса, описанная модель проведения курса по развитию навыков письменной речи оказалась эффективной и интересной.
Источник публикации: Международная конференция "Информационно-коммуникационные технологии в преподавании иностранных языков". Москва: Изд-во МГУ, 2004. С. 289-293.
Сведения об авторе:
Эйделъман Наталья Юрьевна, преподаватель кафедры английской филологии Новосибирского государственного университета
Контактная информация:
Электронная почта: e_nat@mailru
1 Kelm. О. R. (1998) Electronic Mail in Foreign Language Classes. In J. Swaffar, S. Romano, P. Markley, K. Arens (Eds.), Language Learning Online (p. 141). Austin, Texas: Labyrinth Publications.
|